Обозначение | Заглавие на русском языке | Статус | Язык документа | Цена (с НДС 20%) в рублях |
|
Техническая документация на продукцию. Термообработанные железные детали. Изображение и обозначения
|
|
На языке оригинала
|
Пишите на gost@gostinfo.ru
|
|
|
Техническая документация на продукцию. Термообработанные железные детали. Изображение и обозначения
|
|
На языке оригинала
|
Пишите на gost@gostinfo.ru
|
|
|
Техническая документация на продукцию. Защитные надписи, ограничивающие использование документов и продукции
|
|
На языке оригинала
|
Пишите на gost@gostinfo.ru
|
|
|
Техническая документация на продукцию. Защитные надписи, ограничивающие использование документов и продукции
|
|
На языке оригинала
|
Пишите на gost@gostinfo.ru
|
|
|
Техническая документация на продукцию. Защитные надписи, ограничивающие использование документов и продукции
|
|
На языке оригинала
|
Пишите на gost@gostinfo.ru
|
|
|
Символы графические. Знаки безопасности. Системы обозначения маршрутов эвакуации (SWGS)
|
|
На языке оригинала
|
Пишите на gost@gostinfo.ru
|
|
|
Суда и морские технологии. Защита морской среды. Терминология, относящаяся к ликвидации последствий аварийного разлива нефти
|
|
На языке оригинала
|
Пишите на gost@gostinfo.ru
|
|
|
Техническая документация на продукцию. Методика числовых данных для определения продукции
|
|
На языке оригинала
|
Пишите на gost@gostinfo.ru
|
|
|
Текстильное машиностроение Кольцекрутильные машины. Термины и определения. Трехъязычная версия
|
|
На языке оригинала
|
Пишите на gost@gostinfo.ru
|
|
|
Текстильное машиностроение. Кольцепрядильные машины для хлопкопрядения. Термины и определения, Принципы конструкции
|
|
На языке оригинала
|
Пишите на gost@gostinfo.ru
|
|
|
Сварка авиационно-космического назначения. Информация по сварке в проектной документации
|
|
На языке оригинала
|
Пишите на gost@gostinfo.ru
|
|
|
Химический анализ поверхности. Словарь. Часть 1. Общие термины и термины, используемые в спектроскопии
|
|
На языке оригинала
|
Пишите на gost@gostinfo.ru
|
|
|
Одежда. Посадка по фигуре с помощью цифровых технологий. Словарь и терминология, используемые для виртуальной одежды. (ISO 18163:2016)
|
|
На языке оригинала
|
Пишите на gost@gostinfo.ru
|
|
|
Пигменты, красители и наполнители. Терминология. Часть 1. Общие термины
|
|
На языке оригинала
|
Пишите на gost@gostinfo.ru
|
|
|
Пигменты, красители и наполнители. Терминология. Часть 2. Классификация красящих веществ в соответствии с колористическими и химическими аспектами
|
|
На языке оригинала
|
Пишите на gost@gostinfo.ru
|
|
|
Машины текстильные и вспомогательное оборудование. Валичные чесальные машины. Термины и определения
|
|
На языке оригинала
|
Пишите на gost@gostinfo.ru
|
|
|
Одежда. Посадка по фигуре с помощью цифровых технологий. Часть 1. Словарь и терминология, используемая для создания виртуального тела человека
|
|
На языке оригинала
|
Пишите на gost@gostinfo.ru
|
|
|
Переводческие услуги. Общие требования и рекомендации (ISO 18841:2018)
|
|
На языке оригинала
|
Пишите на gost@gostinfo.ru
|
|
|
Переводческие услуги. Юридический перевод. Требования (ISO 20228:2019)
|
|
На языке оригинала
|
Пишите на gost@gostinfo.ru
|
|
|
Рынок, опрос общественного мнения и социальные исследования. Словарь и сервисные требования
|
|
На языке оригинала
|
Пишите на gost@gostinfo.ru
|
|
Страницы: ... / 182 / 183 / 184 / 185 / 186 / 187 / 188 / 189 / 190 / 191 / 192 / 193 / 194 / 195 ... / 198 |